Auld Lang Syne
Should Old Acquaintance be forgot
and never thought upon;
The flames of Love extinguished
and fully past and gone;
Is thy sweet Heart now grown so cold
that loving Breast of thine;
That thou canst never once reflect
on Old long syne..
On Old long syne my Jo,
in Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne.
My heart is ravisht with delight
when thee I think upon;
All Grief and Sorrow take the flight
and speedily is gone;
The bright resemblance of thy Face
so fills this, Heart of Mine;
That Force nor Fate can displease
for Old long syne.
On Old long syne my Jo,
in Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne.
Since thoughts of thee doth banish grief
when from thee I am gone;
will not thy presence yield relief
to this sad Heart of mine;
Why doth thy presence my defeat
with excellence divine;
Especially when I reflect
on Old long syne.
On Old long syne my Jo,
in Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne…
Auld Lang Syne- roughly translated as “old long since” or “for the sake of old times” is an old Scots poem written by Robert Burns in 1778, set to the tune of a traditional folk song.
Traditionally sung to celebrate the start of New Year, it is also sung at funerals, graduations, farewells or as an ending to occasions.
I came across this in a friend’s blog a long time back and revisited it yesterday as it played in the background of SatC movie. It reminds me of silent woods, winter walks and fireplace memories.